<acronym id="aa72x"></acronym>
<tr id="aa72x"></tr>
<strike id="aa72x"><menu id="aa72x"><span id="aa72x"></span></menu></strike>

<pre id="aa72x"><cite id="aa72x"></cite></pre>

<strike id="aa72x"></strike>

<li id="aa72x"><menu id="aa72x"><track id="aa72x"></track></menu></li><pre id="aa72x"><menu id="aa72x"><track id="aa72x"></track></menu></pre>

  • <pre id="aa72x"><menu id="aa72x"></menu></pre>
  • <li id="aa72x"><menu id="aa72x"></menu></li>
  • <button id="aa72x"><menu id="aa72x"></menu></button><del id="aa72x"><address id="aa72x"><s id="aa72x"></s></address></del>
    <tr id="aa72x"><menuitem id="aa72x"></menuitem></tr>

      <label id="aa72x"><address id="aa72x"><s id="aa72x"></s></address></label>

       首頁 >> 語言學 >> 句法語義學
      從語言的本質看音譯和借詞
      2020年01月19日 17:43 來源:《華中師范大學學報:人文社會科學版》 作者:張峻峰 字號

      內容摘要:

      關鍵詞:

      作者簡介:

        

        摘  要:語言是制約信息傳達及意義推測的工具,是一套俗例化的社會性慣例,反映了語言使用者對外部世界的認知,這是語言的共性。各種語言用不同的手段和方式強制性地制約語義的不同領域,形成了不同語言的特性。語言本質上是一套由認知驅動的社會性慣例和信息推測制約工具。對照語言本質觀,音譯和借詞是用音形代文意的方式為輸入語提供認知符號,是通過移植能指而讓人探究所指的意義投射。音譯詞和借詞的生命力由輸入語對具有"不可通約性"事物和概念的信息傳遞制約需求決定,也由音譯詞和借詞在音、形兩方面與輸入語信息傳遞制約規則的協調兼容性決定。

        【作  者】張峻峰[1]

        【作者單位】[1]中國地質大學(武漢)外國語學院,湖北武漢430074

        【期  刊】《華中師范大學學報:人文社會科學版》 中國人文科學核心期刊要覽 2019年第5期

        【關 鍵 詞】語言本質 音譯 借詞 信息傳遞 制約

        【基金項目】國家社會科學基金項目“習近平總書記治國理政話語英譯研究”(18BYY026).

       

      【全文閱讀】從語言的本質看音譯和借詞.pdf

      作者簡介

      姓名:張峻峰 工作單位:

      轉載請注明來源:中國社會科學網 (責編:馬云飛)
      W020180116412817190956.jpg
      用戶昵稱:  (您填寫的昵稱將出現在評論列表中)  匿名
       驗證碼 
      所有評論僅代表網友意見
      最新發表的評論0條,總共0 查看全部評論

      回到頻道首頁
      QQ圖片20180105134100.jpg
      jrtt.jpg
      wxgzh.jpg
      777.jpg
      內文頁廣告3(手機版).jpg
      中國社會科學院概況|中國社會科學雜志社簡介|關于我們|法律顧問|廣告服務|網站聲明|聯系我們
      东京热影院,东京热免费,东京热视频